The 7:30

Knock, and the door will be opened,

But knocking can be dreadfully rude.

 

One, two, three—one, two, three,

I’m standing under the 7:30

While she pushes her hands through the sky

And the moon pours through her steel-toed eyes.

 

The door cracks, a shepherd pup

Slips into the night, looks me up—

A stiletto—screwdriver-orange—crashes down,

Spooks the dog clear out of town.

 

I peel through the waving door,

Find myself on the upper floor.

A murder of crows in her viscous wig

Pecks at the window with olive twigs.

 

In the basement a paper desk resides.

Her thunderous coughs stir the tides

In a whiskey barrel loaded with ink

As each word written turns sunflower pink.

 

The desk crumbles under my stare,

Lays the poem’s scaffolding bare.

A dust bunny raids the gore,

Walks away with the metaphor.

 

The 7:30 vanishes like a lady,

But the crows stand sure and stately—

Knocking, like I had before,

Knocking at my open door.

 

I round the corner, breathe in the lane.

Forget the growing, bloody stain

Across my snowy shirt of lamb

And drink my way to Amsterdam.

 

As starlight swirls above the bay,

A tramp with gloves stoops toward the fray.

“Chocolate?” he offers, but drops it.

A familiar crow arrives to profit.

 

“Something wrong?” the tramp’s brow cocks.

My shoulders tremble and knees knock.

I confess as I faint on a two-story shoe.

 

1
“Across my snowy shirt of lamb . . . and drink my way to Amsterdam.”